導(dǎo)語:
“語言服務(wù)是跨境行業(yè)的一項(xiàng)基礎(chǔ)設(shè)施,就像物流、支付一樣,都是底層的基礎(chǔ)設(shè)施?!敝袊g協(xié)會會長助理、中國外文局華語教學(xué)出版社副總編輯、國際譯聯(lián)理事黃長奇認(rèn)為,企業(yè)走出去,語言服務(wù)是先導(dǎo)產(chǎn)業(yè),語言服務(wù)需要先行。

正文:
“語言服務(wù)行業(yè)已經(jīng)從最開始的單打獨(dú)斗進(jìn)展到協(xié)作的階段,這也體現(xiàn)了整個行業(yè)發(fā)展的趨勢。”近日,中國翻譯協(xié)會會長助理、中國外文局華語教學(xué)出版社副總編輯、國際譯聯(lián)理事黃長奇在阿里語言服務(wù)生態(tài)戰(zhàn)略發(fā)布會上說。
根據(jù)中國翻譯協(xié)會統(tǒng)計(jì)顯示,截至2015年,語言服務(wù)業(yè)存量產(chǎn)值2600億,年均增速15%,并預(yù)測2020年將達(dá)到5461億。黃長奇指出,2015年中國跨境電子商務(wù)市場規(guī)模是5.3萬億元,同比增長了32%,跨境電商行業(yè)的交易額占進(jìn)出口貿(mào)易總額約20%??缇畴娚淘谡麄€電子商務(wù)市場的份額約31%。
由此可見,隨著中小企業(yè)加快走出國門的速度,語言服務(wù)需求猛增?!罢Z言服務(wù)是跨境行業(yè)的一項(xiàng)基礎(chǔ)設(shè)施,就像物流、支付一樣,都是底層的基礎(chǔ)設(shè)施?!秉S長奇認(rèn)為,企業(yè)走出去,語言服務(wù)是先導(dǎo)產(chǎn)業(yè),語言服務(wù)需要先行。
語言服務(wù)生態(tài)定位共贏
“阿里語言包羅豐富而復(fù)雜的場景和服務(wù),采取生態(tài)體系合作的方式,不是自營;通過引入生態(tài),我們能更好地服務(wù)整個阿里體系內(nèi)需要語言服務(wù)的各個平臺。”阿里語言服務(wù)總經(jīng)理劉禹在峰會現(xiàn)場介紹了阿里語言生態(tài)布局。
劉禹認(rèn)為,全球化是阿里巴巴集團(tuán)三大戰(zhàn)略發(fā)展之一,作為搭建全球化底層基礎(chǔ)設(shè)施的阿里語言服務(wù)團(tuán)隊(duì),正在通過構(gòu)建語言服務(wù)生態(tài),實(shí)現(xiàn)三方共贏。
“阿里語言服務(wù)的定位是從市場上找到最適合阿里用戶生態(tài)的能力技術(shù),幫助這些技術(shù)引入到阿里的體系,并且最大化的去復(fù)制給阿里生態(tài)的用戶、商家和所有的使用場景?!眲⒂硗嘎?,阿里語言服務(wù)將在下個財(cái)年將投入數(shù)億人民幣用于集團(tuán)國際化語言戰(zhàn)略及語言服務(wù)生態(tài)搭建。未來,阿里語言服務(wù)將聯(lián)動生態(tài)圈伙伴共同投資搭建全球化語言數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。
萊博智環(huán)球科技有限公司作為業(yè)界領(lǐng)先的翻譯、開發(fā)和測試解決方案提供商,與阿里語言服務(wù)合作由來已久。萊博智中國區(qū)總經(jīng)理趙志遠(yuǎn)指出,互聯(lián)網(wǎng)時代下對語言服務(wù)的新要求是對時效性和海量翻譯的需求。而通過構(gòu)建語言服務(wù)生態(tài),將為行業(yè)內(nèi)各類企業(yè)帶來更全面的交流和發(fā)展。
合作主題聚焦創(chuàng)新、共建
據(jù)了解,阿里語言服務(wù)團(tuán)隊(duì)未來將重點(diǎn)投入在搭建流程,將業(yè)務(wù)、技術(shù)體系很好打通。同時,通過本地化業(yè)務(wù)及資本層面合作,幫助阿里旗下相關(guān)業(yè)務(wù)的網(wǎng)站及移動端平臺做到更大程度的多語化。
在提到語言服務(wù)模式的創(chuàng)新和共建時,劉禹強(qiáng)調(diào),所有電商多語的搜索內(nèi)容、展示及相關(guān)業(yè)務(wù),都可以調(diào)用阿里語言服務(wù)的機(jī)器翻譯接口。但機(jī)器翻譯方面有非常多的技術(shù)創(chuàng)新的點(diǎn),且變化速度極快,所以阿里語言否的初衷是把需求量開放,在語言服務(wù)生態(tài)內(nèi),與合作伙伴進(jìn)行機(jī)器翻譯和智能翻譯的共建。
此外,在大數(shù)據(jù)收集和處理的協(xié)作與共建方面,劉禹告訴記者,原來的機(jī)器翻譯數(shù)據(jù)是大量低質(zhì)量數(shù)據(jù),如果要在全球化過程中將語言服務(wù)做好,除去阿里自身的海量電商數(shù)據(jù)外,還有賴于同合作伙伴協(xié)作共建大量高質(zhì)量的術(shù)語、語料等行業(yè)數(shù)據(jù)。
聚集效應(yīng)將成必然
在翻譯服務(wù)行業(yè)有多年經(jīng)驗(yàn)的文思海輝公司副總裁廖富林認(rèn)為,語言服務(wù)是全球化和跨境服務(wù)的重要支撐,但由于行業(yè)進(jìn)入門檻低,國內(nèi)七萬多家語言服務(wù)企業(yè)中難免魚龍混雜?!皹?gòu)建語言生態(tài),一方面規(guī)范行業(yè),為優(yōu)質(zhì)機(jī)構(gòu)提供了更好的發(fā)展機(jī)會,另一方面通過阿里的人工智能和機(jī)器翻譯技術(shù),將為中小企業(yè)解決跨境服務(wù)過程中的語言痛點(diǎn)提供更優(yōu)方案。”
在語言本地化領(lǐng)域,阿里語言事業(yè)部高級戰(zhàn)略合作專家王海波介紹,“阿里語言服務(wù)是一個開放的平臺,與合作伙伴共同建設(shè)本地化翻譯服務(wù)的平臺,向全社會及阿里旗下的生態(tài)系統(tǒng)輸出語言本地化的能力,以期適應(yīng)目標(biāo)受眾的語言、特定文化習(xí)慣及偏好?!?/p>
在垂直市場方面,王海波認(rèn)為,針對C類消費(fèi)需求,即在傳統(tǒng)翻譯領(lǐng)域的個人需求的市場潛力巨大,隨著境外游及各式國際交流的深入,針對個人的定制化語言服務(wù)需求將逐漸顯現(xiàn)出來。這方面,阿里語言服務(wù)已經(jīng)搭建了針對C端市場的兩大平臺。針對B類市場,阿里語言服務(wù)團(tuán)隊(duì)將搭建一個包括百萬量級的商家在內(nèi)的B類語言類服務(wù)平臺,吸引翻譯合作伙伴入駐,解決呈指數(shù)倍增長的語言服務(wù)需求,為實(shí)現(xiàn)全球商品賣全球添磚加瓦。
“可以預(yù)見,未來將有更多的企業(yè)、高校、科研機(jī)構(gòu)及社會化資源加入到創(chuàng)新共建的語言服務(wù)生態(tài)當(dāng)中,在智能服務(wù),數(shù)據(jù)應(yīng)用、人才儲備、眾包生產(chǎn)、云技術(shù)等環(huán)節(jié)發(fā)揮作用,搭建跨境基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),助力中國企業(yè)實(shí)現(xiàn)全球化?!蓖鹾2ㄕf。
- QQ:61149512
